آموزش و دانلود نرم افزار

چگونه نرم افزار های ویندوز را فارسی کنیم؟

برای این کار به نرم افزار کاربردی Resource Hacker که حجمش فقط 1.5 مگابایته نیاز دارین
برای دانلود نرم افزار به این تاپیک مراجعه کنید:

  دانلود برنامه


نحوه فارسی کردن نرم افزار ها توسط Resource Hacker 3.4
1.هم می تونین نرم افزار را باز کنیم و از منوی file و open فایل exe یا DLL خود را باز کنیم و هم می توانیم با درگ کردن فایل exe یا DLL به روی آیکون برنامه آن را باز کنیم
ما در اینجا فایل اجرایی نرم افزار jetAudio رو انتخاب کردیم
2.پس از باز کردن فایل یک اکسپلورر باز در سمت چپ نرم افزار باز میشه که لیستی از پوشه ها رو داراست:

ما با گزینه های سیاه اصلا کار نداریم
با گزینه ها آبی خیلی کم کار داریم که بعدا توضیح می دم
با گزینه های صورتی بیشتر کار داریم
و اصل کار ما برای فارسی سازی با گزینه های قرمز است

3.""منو ها ، دیالوگ ها و متن های مستقل""

الف-منوها:
منو های شامل منو های راست کلیک و منو های معمولی هستن که برنامه ها دارند
روی پوشه منو که کلیک می کنید لیستی دیگر از پوشه ها باز می شوند که با عدد نامگذاری شده اند
هر پوشه را باز کنیم یک فایل زیر شاخه آن است که وقتی روی فایل مربوطه کلیک می کنیم متن و پنجره ای نمایش داده می شود

رنگ قرمز نام منوی اصلی است
رنگ سبز آیتم های منوی اصلی هستند
رنگ آبی زیر منوی منوی اصلی است
رنگ قهوه ای آیتم های زیر منو هستند
رنگ بنفش به معنی خط جدا کننده آیتم های بالایش از پایین است
این کد باعث ایجاد این منو می شود:

برای فارسی کردن منو تنها کاری که شما باید انجام بدین نوشتن متن فارسی در جای متن انگلیسی است
به این صورت:

که باعث نمایش منو به صورت زیر می شود:

توجه:هر گاه کاراکتر & را قبل از حرفی در جایی بگذاریم مانند مثال بالا باعث ایجاد کلید دسترسی سریع می شود
یعنی در مثال بالا که برای "اضافه کردن پرونده" قبل از حرف "ا" کاراکتر & را گذاشتیم وقتی Alt را همراه با حرف "ا" می زنبم زیر منوی مربوطه باز می شود
ب-دیالوگ:
دیالوگ ها هم به همین صورت هستند
تصویر یک دیالوگ فارسی شده
کد:
http://javadraoufdanger.parsaspace.com/software07/persian/p30lords.com06.JPG
ج-متن های مستقل
متن های مستقل که معمولا زیاد هم هستند شامل متن هایی هستند که در جایی از نرم افزار به کار برده شده اند
مثلا اگر یک متنی در 20 جای نرم افزار شامل 10 تا منو و 10 تا دیالوگ و .. باشد ممکن است داخل String Table قرار گیرد
البته شرط قرار گرفتن متن داخل String Table تکرار آن نیست معمولا خیلی از متن های اینجا هستند
فارسی کردن این متن ها هم مثل بقیه کار بسیار ساده ای است
4.بعد از فارسی کردن متنی فارسی کردن کدی هم لازم است:
اگر دقت کرده باشید اسم همه آیتم های داخل همه پوشه ها 1033 است
این عدد به معنی زبان انگلیسی است بعد از فارسی کردن متن لازم است این عدد بار 1065 تغییر دهید
با راست کلیک کردن بر روی آیتم و زدن گزینه change language

5.نرم افزار LangEdit

حال فرض کنید 200 تا منو یا دیالوگ یا متن مستقل بوده که شما فارسی کردین حالا باید یکی یکی بشینید زبانشون رو از 1033 به 1065 تغییر بدید
این کار واقعا ضد حاله:دی
بنا بر این شرکت نرم افزاری گوگولی مگولی دست به نوشتن نرم افزاری زده که این کار را آسان می کند
این نرم افزار در عرض 15 ثانیه 50 تا کد رو تغییر می ده:
لینک مستقیم دانلود نرم افزار Langedit با حجم 500 کیلوبایت
کد:
http://javadraoufdanger.parsaspace.com/software07/persian/p30lords.com.langedit.wmv
بعد از دانلود،تغییر پسوند به rar و خارج کردن از حالت فشرده فایل msvbvm60.dll را در پوشه system32 ویندوز خود کپی کنید. و از نرم افزار لذت ببرید
نکته:با زیاد کردن سرعت تایمر سرعت انجام کار کمتر می شود و با کمتر کردن آن سرعت انجام کار بیشتر.
بیشترین سرعت 1 است که ممکن است بر روی کامپیوتر هایی با قدرت کمتر موجب اشکال شود
اگر دیدید نرم افزار به درستی کار نمی کند سرعت تایمر آن را زیاد کنید تا سرعت انجام کار کم شود.
ما اگر آشغال ترین کامپیوتر رو در نظر بگیریم با سی پی یوی 2 :دی و سرعت تایمر رو 100 قرار دهیم که همچین کامپیوتری وجود ندارد بازم 50 تا کد در عرض 1 دقیقه تغییر می کنند
اگر سریع ترین انسان بخواد این کد ها رو به صورت دستی تغییر بده اگر امکان خطای وی را در نظر نگیریم در عرض یک دقیقه فقط می تونه 20 تا کد رو تغییر بده
+ نوشته شده در  پنجشنبه 1388/11/29ساعت 7:54 بعد از ظهر  توسط alireza  |